Ma davvero pensi che mi abbia assoldato un genio del crimine che si fa chiamare "signor Rabbit"?
What, do you think I work for some criminal mastermind that goes around calling himself Mr. Rabbit?
Davvero pensi di essere un mostro?
Do you really think you're a monster, César?
Se davvero pensi che sia colpevole, Scully, perché non ti chiedi questo:
If you think he's guilty, why don't you ask yourself this?
Davvero pensi di potermi privare del mio destino?
You really think that you can steal my destiny?
Davvero pensi che non sappia prendere un pesce?
You really don't think I can catch a fish?
Davvero, pensi che potresti aspettare anche un giorno?
Think, uh-You think maybe you could wait a day?
Davvero pensi che un fantasma abbia preso la tua famiglia?
So you think a ghost got your family?
Davvero pensi che potete avere qualcosa di valore da offrirci?
Do you really believe that you have anything of value to offer us?
Davvero pensi che io sia, uh... carino?
You really think I'm, uh... cute?
Davvero pensi di poterlo convincere a parole?
You really think you can talk him down?
Davvero pensi che avrei preso un paziente che ha avuto le convulsioni in un'agenzia funebre se il pronto soccorso non avesse gia' escluso il liquido d'imbalsamazione?
You're an idiot. You actually think that I'd take a patient who had a seizure in a funeral home, if the ER hadn't already ruled out embalming fluid?
Tu davvero pensi che lui abbia potuto...
You really think he might have...
Andiamo, amico, davvero pensi che ti stia tradendo?
Come on, man, you really think she's cheating?
Davvero pensi di farli crescere leggendo loro Emerson?
You really think you affect their lives by reading them Emerson?
E se davvero pensi che non ci stia provando abbastanza, allora di certo non sei mia amica.
And if you really think that I am not trying hard enough, you are most certainly not my friend.
Davvero pensi che vada a letto con Lars?
What, you seriously think I'm sleeping with Lars?
Davvero pensi che possiamo fidarci di... Megstiel?
You really think we can trust, uh, Meg-stiel?
Davvero pensi che ti lascerò andare via, come se niente fosse?
Do you really think I'm just gonna let you walk out of here?
Davvero pensi che me ne freghi qualcosa?
Do you really think I give a fuck?
Lillian, davvero pensi che sarei entrata nella tana del leone senza una frusta?
Lillian, do you really think that I would walk into the lion's den without a whip?
Ma davvero pensi che... al momento della verita', riuscira' a spingermi oltre quella porta?
Do you actually think that when the time comes, she's gonna send me through that door?
Davvero pensi che abbia portato altre persone qui?
Do you really think I'd bring anyone else here?
Se davvero pensi a me come a una madre... e non sono sicura di come questo mi faccia sentire...
If you really think of me as your mother... And I'm not sure how I feel about that.
Davvero pensi che ti lascero' andare solo con tutti quei contanti?
You really think I'll come alone with all the cash?
No davvero. Pensi che sfoderare un coltello ci aiutera' davvero?
But do you really think waving a knife around is gonna do us any favors?
Davvero pensi ancora che siamo cosi' diversi?
You really still think we're that different? Oh, I do.
Davvero pensi che abbiamo tutti quei soldi?
You actually think we have that kind of money?
Ma che cazzo, davvero pensi che solo perché non volevi che morisse, allora non sia stata colpa tua?
You really think just because you didn't mean for her to die - you weren't responsible?
E tu davvero pensi... che scegliera' te... e non la sua nipotina adorata?
And do you really think he'll choose you over his very special niece?
Davvero pensi che mi sarei scopata uno come te, se non avessi dovuto?
Do you really think I'd fuck you if I didn't have to?
Davvero pensi di riuscire a infilzarmi con quell'ago?
Do you really think you can make it to me with that needle?
Davvero pensi che io non sappia cosa ti stia succedendo?
Do you really think that I don't know what's going on with you?
Davvero pensi che delle donne si batterebbero per te?
You seriously think women would fight for you?
Ma davvero pensi che a tuo zio andrà bene se sto qui?
You really think your uncle is gonna let me stay here?
Ma tu davvero pensi che te la farò passare liscia?
You really think I'll let this stand?
Davvero pensi che credero' piu' alle tue parole che alle sue?
Do you really think I'm gonna take your word over hers?
E se davvero pensi che staro' ferma a guardarti mentre butti via la tua vita con una ragazza morta dai capelli rossi, ti sbagli di grosso.
And if you think I am going to sit back and watch you throw your life away on a redheaded dead girl you are sorely mistaken.
Davvero pensi che io ci creda?
Do you honestly expect me to believe this?
Davvero pensi che l'FBI possa permettersi un aggeggio del genere?
You really think the fbi could afford a gadget like that?
Davvero pensi che minacciarmi di morte sia un buon modo per avviare la conversazione?
Do you really think death threats are an appropriate way to begin this conversation?
Se davvero pensi questo di me, perche' sei qui?
If you really think I feel that way, then why are you even here?
Davvero pensi che piangessi per quello?
You think that's what I was crying about?
Davvero pensi che un agente sovietico addestrato non riesca ad uccidere il Presidente russo, a bruciapelo se solo volesse?
Do you really think, a trained Soviet agent couldn't kill the Russian President at point blank range if she wanted to?
Indagherò sul sindaco, ma se davvero pensi che ci sia qualche cospirazione, ti suggerisco di parlarne con il nuovo sceriffo.
I'll inquire about the Mayor. But if you really feel there's some conspiracy occurring, I suggest you take it up with the new sheriff.
Davvero pensi che Bart non abbia niente a che fare con la sua morte?
Do you honestly think that Bart had nothing to do with his death?
Perciò, se davvero pensi di essere in pericolo, se lo pensi... allora la prima cosa da fare
So, if you really believe that you're in danger, if you believe that,
1.4156329631805s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?